Opowiem Wam o książce mojego męża Kazimierza Konkiela

bejsment.com 5 godzin temu

Mój mąż, Kazimierz (Chuck) Konkel, zmarł dwa lata temu w Toronto. Był wybitnym autorem o światowej renomie oraz policjantem z Toronto. Jego książka Who Has Buried the Dead: From Stalin to Putin spotkała się z bardzo entuzjastycznym przyjęciem, a kolejna recenzja ukazała się jeszcze w listopadzie ubiegłego roku. Wcześniej jego dwie pierwsze powieści były publikowane przez takie wydawnictwa jak Random House, Harper Collins oraz McGraw Hill. Obaj jego agenci literaccy, którzy reprezentowali m.in. Jamesa Clavella i Roberta Ludluma, również już nie żyją. Kilka tygodni temu książka została wznowiona, a ja staram się dziś przeprowadzić wywiady, których on sam nie zdążył udzielić.

Po prostu próbuję ocalić jego marzenie.

Chcę opowiedzieć naszą historię — to, czego byliśmy świadkami.

W 1998 roku gościliśmy w naszym domu siedmiu najwyższych rangą generałów rosyjskich z czasów Borysa Jelcyna. Następnego dnia wyruszyli z powrotem do Moskwy — dokładnie w dniu, gdy Rosja ogłosiła niewypłacalność i konieczność dewaluacji rubla. Światowa gospodarka pogrążyła się wtedy w chaosie. Wydarzenie to przeszło do historii jako Czarny Poniedziałek 1998 roku.

Borys Jelcyn nie mógł podjąć tej decyzji wcześniej — musiał poczekać, aż generałowie wrócą do Moskwy, by stłumić potencjalne niepokoje.

Rok wcześniej FBI wysłało mojego męża do Polski, aby szkolił tamtejszą policję. W pewnym momencie zostaliśmy pilnie ostrzeżeni, by natychmiast opuścić kraj — rosyjska mafia wydała na niego wyrok. Zaledwie sześć tygodni później zamordowano komisarza policji Marka Papałę.

Chuck odegrał również istotną rolę w działaniach Kanady na rzecz przyjęcia Polski do NATO, współpracując w tym zakresie z Billem Grahamem.

Proponowano mu także wyjazd do Afganistanu w celu szkolenia lokalnych sił policyjnych.

Pewnej niedzieli zadzwonił do niego minister obrony Białorusi z prośbą o przeszkolenie ich policji w duchu wartości demokratycznych. Po doświadczeniach związanych z rosyjskimi wpływami w Polsce, Chuck odmówił.

Był także jednym z inicjatorów wprowadzenia kanadyjskich przepisów dotyczących przestępstw z nienawiści, za co otrzymał wyróżnienie od Senatu Kanady.

To, co dziś obserwujemy w relacjach między Rosją a Ukrainą, zdaje się być odbiciem wydarzeń opisanych w jego powieści.

Ojciec mojego męża był Kaszubem, a wielu członków jego rodziny do dziś mieszka w Polsce. Polska odgrywa w tej książce szczególną, centralną rolę.

Tytuł Who Has Buried the Dead odnosi się bezpośrednio do zbrodni katyńskiej.

W sercu tej fascynującej opowieści znajduje się skomplikowany świat szpiegostwa — od mrocznych korytarzy stalinowskiego Kremla aż po współczesne, cyfrowe pola walki kształtowane przez reżim Putina. Książka ukazuje, iż służby wywiadowcze nie były jedynie biernymi obserwatorami, ale aktywnymi uczestnikami procesów zmieniających układ sił na świecie. Opisy szpiegów, informatorów i podwójnych agentów pokazują niezwykłą zdolność adaptacji wywiadu w różnych epokach, ujawniając jednocześnie ciągłość pewnych mechanizmów i ich zmienność.

Jeśli ktoś z Państwa byłby zainteresowany zakupem książki mojego męża, proszę o kontakt — publikacja dostępna jest wyłącznie w języku angielskim.
Robin Konkel
647 202 5334

Idź do oryginalnego materiału