Inżynierowie zostali tłumaczami. Polskie opowiadanie po… uzbecku i tadżycku

radio.lublin.pl 2 miesięcy temu
Zdjęcie: Inżynierowie zostali tłumaczami. Polskie opowiadanie po… uzbecku i tadżycku


Lubelscy naukowcy dzięki Google Translate przetłumaczyli na uzbecki i tadżycki opowiadanie “Trębacz z Samarkandy” Ksawerego Pruszyńskiego. we wtorek (10.12) odbędzie się promocja książki.

Nietypowego zadania podjęli się profesor Jerzy Montusiewicz i Jerzy Warakomski z Politechniki Lubelskiej przy współpracy z Rahimem Kayumowem z uniwersytetu w Samarkandzie. Opowiadanie, którego akcja odbywa się w 1942 roku w Uzbekistanie, przełożono na: angielski, rosyjski, uzbecki i tadżycki, z czego dwie ostatnie wersje zapisano zarówno w alfabecie łacińskim, jak i cyrylicy.

Do tłumaczenia na uzbecki i tadżycki lubelscy naukowcy użyli powszechnie dostępnego programu Google Translate, zaś korekty literackiej dokonał Rahim Kayumow, który wcześniej zapoznał się z tekstem opowiadania w języku rosyjskim. Do porównania tłumaczenia automatycznego z tłumaczeniem literackim zastosowano darmowy program.

Dla lepszego zrozumienia tekstu autorzy przygotowali w językach narodowych słowniki pojęć, terminów i postaci występujących w opowiadaniu.

Promocja książki odbędzie się w sali konferencyjnej Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej w Lublinie.

Spotkaniu będzie towarzyszyć wystawa fotograficzna „Wokół opowiadania Trębacz z Samarkandy” autorstwa profesora Jerzego Montusiewicza. Początek o godzinie 17.00.

ZAlew / opr. ToMa

Fot. pixabay.com

Idź do oryginalnego materiału